Park-tool PRS-33AOK Manuel d'utilisateur Page 7

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 20
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 6
A. Using ratcheting wrench and 16mm socket bit, attach horizontal tube
(#7) to carriage assembly (#3) with 7/16-14 x 2.5” bolt (#5).
A. A l’aide de la clé à cliquet et l’embout de 16mm, fixer le tube horizontal
(#7) au bloc moteur (#3) grâce à l’écrou 7/16-14 x 2.5’’ (#5).
A. Schrauben Sie mit dem Ratschenschlüssel und 16 mm Stecknuss die
Halteklauenaufnahme (#7) mit der Sechskantschraube 7/16”-14 x 2.5
(#5) in der Trägerschlitteneinheit (#3) fest.
A. Utilizando la llave de matraca y el dado de 16mm (o 5/8”), inserte el
sujetador de mordaza (#7) en el sistema de deslizamiento (#3) coloque
el tornillo de 7/16-14x2.5” (#5).
B. Position brake wedge (#34) onto skewer of quick release (#35). Thread
skewer into carriage assembly (#3) but do not fully tighten.
B. Positionner le tasseau de freinage (#34) sur l’axe de serrage rapide
(#35). Visser l’axe de serrage dans le bloc moteur (#3) sans serrer à
fond.
B. Schieben Sie den Dämpfungskeil (#34) auf die Gewindeachse des
Schnellverschlusses (#35) und schrauben Sie diesen in die Träger-
schlitteneinheit ohne ihn jedoch fest zu ziehen.
B. Coloque el buje (#34) dentro de la espiga del bloqueo de liberación
rápida (#35). Enrosque la espiga del bloqueo en el sistema de
deslizamiento (#3) sin apretarlo.
C. Remove cover (#4) from carriage assembly (#3) and thread chain (#21)
through gears as shown. The end of chain with the inner plates must
be at the top end of the carriage assembly. Position chain so there is
an equal amount of chain on each side of carriage assembly.
C. Retirer le capot (#4) du bloc moteur et passer la chaine (#21) au travers
des pignons du bloc moteur (#3) comme indiqué. Le coté de la chaine
se terminant par un maillon interne doit se trouver du coté supérieur
du bloc moteur. Positionner la chaine de façon à ce qu’il y ait une
longueur égale de chaine de chaque coté du bloc moteur.
C. Entfernen Sie den Getriebedeckel (#4) von der Trägerschlitteneinheit
(#3) und fädeln Sie die Antriebskette (#21) wie a/jointfilesconvert/1659705/bgebildet durch die
Ritzel. Das Kettenende mit den Innenlaschen muss am oberen Ende
der Trägerschlitteneinheit platziert werden. Positionieren Sie die
Trägerschlitteneinheit bis die Kette genau mittig geteilt wird.
C. Retire la cubierta (#4) del sistema de deslizamiento y coloque la
cadena (#21) en los engranes como se muestra. Un extremo de la
cadena debe de estar en el extremo superior del sistema de desliza-
miento. Coloque la cadena de forma que a cada uno de los lados del
sistema de deslizamiento haya la misma cantidad de cadena.
D. Lay upright (#2) flat on a horizontal surface. Pull chain (#21) on both
sides of carriage assembly (#3) to keep taught. Slide carriage assembly
onto the upright. The carriage will be very tight in the first installation
and a small amount of plastic will be removed from the carriage
bearings. This is normal and assures a tight fit between the carriage
and upright. Note: It helps to have one person hold upright firmly
while a second person installs carriage assembly.
D. Coucher le montant (#2) sur une surface horizontale. Tendre la chaine
(#21) de chaque coté du bloc moteur. Coulisser le bloc moteur sur le
montant. Le bloc sera très serré à la première installation et une petite
quantité de plastique sera retiré des roulements de celui-ci. Ceci est
normal et assure une tenue ferme entre le bloc et le montant. Note:
Cela peut aider si une personne tient le montant fermement d’un coté
pendant qu’une seconde personne installe le bloc moteur.
D. Legen Sie das Standrohr (#2) flach auf einen ebenen Untergrund.
Ziehen Sie die Antriebskette (#21) auf beiden Seiten der Trägerschlit-
teneinheit stramm und schieben Sie diese in das Standrohr hinein. Die
Erstmontage ist etwas schwergängig und es kommt zu Kunststoffab-
rieb bei den Gleitschienen des Schlittens. Dies ist normal und
gewährleistet die dauerhaft sichere Verbindung von Standrohr und
Trägerschlitten. Hinweis: Zu zweit geht die Montage leichter: Eine
Person fixiert das Standrohr während die andere die Trägerschlitte-
neinheit montiert.
D. Coloque la soporte vertical (#2) sobre una superficie plana. Jale la
cadena por ambos lados del sistema de deslizamiento (#3). Deslice el
sistema de deslizamiento dentro del soporte vertical, en la primera
instalación lo notará muy apretado y removerá una pequeña cantidad
de plástico de los baleros del sistema de deslizamiento. Esto es normal
y asegura un ajuste perfecto entre el sistema de deslizamiento y el
soporte vertical. Nota: Es útil tener una persona que sostenga
firmemente el soporte vertical, mientras que otra persona instala el
sistema de deslizamiento.
A
B
C
D
34
35
3
7
5
3
21
4
3
21
2
3
Vue de la page 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 19 20

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire